马云谈中美关系:不要为了昨天的问题而制裁明天

  新浪财经讯 美国东部时间2017年7月18日早上,中美企业家峰会开始前,峰会的中方发起人、中国企业家俱乐部主席、阿里巴巴集团董事局主席马云在媒体吹风会上表示,中美企业家对两国关系的塑造责任重大,企业家可以用自己的智慧,专业,为双方之间的贸易提供建设性的意见,不仅仅是惩罚。

  马云称,“我们到这里是解决未来的问题,不是解决昨天的问题。我们不要为了昨天的问题而制裁明天。我们一要看未来,二要看全局,因为世界已经connected”。

  以下为马云发言摘编:

  ——今天一月和特朗普见面的时候,我和他提了两个建议,一个是中小企业大会,一个是中国美国各找10个企业家举办圆桌会。小企业峰会在底特律取得了成功,峰会的目的是为了让商界能够积极参与推动中美经济贸易的平稳发展。

  中小企业大会和圆桌会能够举办,前提是佛罗里达“习特会”建立了一个十分积极的基础。“习特会”的一百天计划刚刚结束,不过我认为过去的一百天只是一个开始,我们应该为中美关系再创造更多的一百天。我相信这其中需要我们企业家的努力。

  今天在座的企业家责任重大,我们也要有一个可量化的推进机制,企业家可以用自己的智慧,专业,为双方之间的贸易提供建设性的意见,不仅仅是惩罚。

  我们到这里是解决未来的问题,不是解决昨天的问题。我们不要为了昨天的问题而制裁明天。我们一要看未来,二要看全局,因为世界已经connected。

  这是第一次,我们要不断完善,我们相信第二次,第三次肯定会更好。

  ——VISON FOR CHINA-US, VISION FOR THE WORLD: Today, we have the opportunity to set out and define a vision for the bilateral commercial relationship; we will certainly discuss today our individual company’s priorities and outcomes, we must also seize the opportunity as a group to set out a vision for broader cooperation. Finally, I believe our vision and action are not only critical for our bilateral relationship, but for also the world.

  ——DEEP BUSINESS RELATIONSHIP: Over the past decades, our two countries have advanced far past a simple trading and investment relationship. It is much much more than “made in America” or “made in China”. Our relationship today reflects a deep business partnership where capital, people, and ideas are fully integrated. In the future, I believe we will not talk about products being made in your country or mine, but rather on the internet。

  ——LOOK FORWARD, NOT BACKWARD: I encourage us all to not let problems of the past limit our future potential. As in all deep and complex economic relationships, disputes whether on trade or investment are natural and expected. In these areas, we should encourage our governments to use existing mechanisms to resolve these disputes respectfully and efficiently。

  新浪声明:所有会议实录均为现场速记整理,未经演讲者审阅,新浪网登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。

0 条回复

发表评论

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注